Общество
Социальная инициатива:
Общедоступный инфобанк
лексического очищения
и обогащения русского языка*)
19.08.2005
К обоснованию для введения фонда Лексика-плюс
Утверждать, что народ –- творец языка, это значит
ломиться в отворенную дверь (почему в отворенную,
а не в открытую – см. Инструмент
мысли нуждается в заточке).
Этот творческий процесс может получить большие
стимулы, приобрести больший масштаб и эффективность, если облегчить и сократить
путь удачного, точного, остроумного, умного, правильного слова/словосочетания
от его рождения до социализации.
Можно представить себе, как много лексического богатства,
возникающего в процессе живого общения на работе, дома, в гостях, на
отдыхе, во время деловых встреч, поездок, турпоходов, экспедиций и экскурсий
(список мог бы быть продолжен) возникает на мгновение –- и пропадает
втуне, и все потому, что не оказалось поблизости людей со специальным
интересом к слову –- филологов, редакторов, журналистов, писателей.
Постояное и всем известное место, куда можно было бы без особых затруднений
отправлять словесные перлы, уменьшило бы количество таких потерь и открыло
бы языку перспективу для совершенствования.
Кто-то может возразить: «Какие там улучшения-обогащения?!
Русский язык и без того «великий и могучий», совмещающий в себе «прелесть
итальянского, живость французского, классическую ясность латинского».
Однако надо учесть, что во времена Ломоносова и Тургенева, введших подобные
мысли в общественное сознание, именно засилье латыни в российской науке
и французского –- в светской жизни России было основанием для подобных
восторженных и преувеличенных высказываний о своем, отечественном языке.
Этот своего рода языковый шовинизм был по существу лингвистическим лоббированием
русского языка в национальных интересах.
Теперь не те времена, и уже можно быть более объективным.
В связи с распространенным мнением о превосходстве русского
языка над другими языками стоит привести хотя бы несколько примеров,
показывающих, что –- не во всех случаях это так.
Польское килькунастолятки, английское тиинэйджеры
можно перевести как «дети в возрасте от 11 до 19 лет»,
и короче сделать перевод на русский не удастся.
Не хватает в русском языке также слова «посадка космического
корабля на сушу». Появилось, правда, «прилунение»,
когда была высадка на Луне; но движение в этом направлении -- это путь
в тупик, поскольку придется по мере космических успехов придумывать
«примарсивание», «привенеривание»,
«приальфацентавривание». По-польски же есть слово, годящееся
для ситуации посадки на твердую почку любой планеты –- «лёндоване»,
поскольку «лёнд» –- это суша.
Еще из польского. Диктор радио, заканчивая передачу,
может сказать: «До услышеня за тыдзень». Подобным
образом: «До услышеня!» могут распрощаться
и беседовавшие по телефону. В русском же языке аналога «до
свидания» при заочном общении -- нету.
Доводы в пользу лексического обновления
Обогащение лексики можно понимать не только как пополнение
теми словами, которых раньше не было, но и, если использовать минералогическую
аналогию, как очищение от пустой породы. При этом,
в отличие от обогащения руды, очищение языка может производиться иногда
и без потерь лексического фонда –- путем замещения вариантами, удовлетворяющими
более строгим требованиям языковой чистоты и в то же время не уступающими
отмененным/замененным конструкциям в других отношениях. Значимость процесса
отбора объектов критического внимания
(ОКВ) и замены их более удачными (в трудных для исправления случаях
–- хотя бы с одним только «разоблачением», с оставлением неудачного
слова или словесного блока на правах годного для употребления в речи
или в письме) весьма велика, ибо язык –- инструмент мысли, который не
должен быть тупым. Л.Н.Толстой утверждал: «Язык –- орудие мышления.
Обращаться с языком кое-как –- значит и мыслить кое-как».
Вот небольшая коллекция ОКВ, подчеркивающая важность
проблемы несовершенства используемой лексики и проблемы ее обновления
и замещения:
сенокос,
сушить сухари,
зажигать свет,
открывать или закрывать двери/окна/ворота/занавес,
дешевые/низкие цены,
сегодняшний день,
закрытый/открытый купальник,
закрытая/открытая граница,
обмен валюты,
низкий/высокий потолок,
между делом,
криминальное законодательство,
за чертой бедности.
См. об этих и подобных примерах в материалах Проблема
совершенствования языка, Инструмент мысли нуждается
в заточке, а также Теффи кое в чем была права
и Окна и двери как лингвистическая проблема.
Структура Инфобанка лексических обновлений
В составе Инфобанка предполагается создать и вести три
интернет-фонда -- ЛЕКСИКА-ПЛЮС (новые слова и выражения),
ЛЕКСИКА-МИНУС (для ОКВ) и ЛЕКСИКА-АНТИ-МИНУС
(«улучшенные» ОКВ).
Имеется в виду, что в фонде Лексика-плюс
будут накапливаться
1) новые слова, появление которых непосредственно вызвано появлением
новых реалий,
2) продукты словотворчества пишущих и говорящих по-русски,
3) обыгрывания сходства и различия слов и их значений («игра слов»),
4) новые словесные конструкции, имеющие шанс получить достаточно широкое
распространение, в т.ч. благодаря остроумному или комическому содержанию.
В фонде Лексика-минус предполагается
фиксировать объекты критического внимания (ОКВ), в каких-то отношениях
свидетельствующие о несовершенстве русского языка, о наличии в нем неявных
(неосознаваемых, невскрытых) нелепостей, несообразностей, которые не
могут быть отнесены к очаровательным (смешным, очевидным) языковым неправильностям,
метафорическим оборотам, преувеличениям-преуменьшениям и др., а являются
элементами НЕОСОЗНАННО в каком-то смысле НЕПРАВИЛЬНОЙ лексики.
В наиболее важном фонде Инфобанка –- в Лексике-анти-минус,
пополнение которого оправдывает всю затею с Инфобанком, -- небыстро,
с большими трудами (из-за «освященности» использования ОКВ многолетней
традицией) будут накапливаться лексемы, «очищенные» от нелепостей и
несообразностей; их использование даст умственным процессам большую
опору при выполнении доказательств, выведении умозаключений, при принятии
решений. Надо еще учесть, что все больше нарастает вероятность и ЦЕНА
фатальной ошибки при принятии неверных ряшений. Язык, содержащий нераспознанные
"вирусы", этому как бы способствует.
Информационная структура банка обновленной лексики
Секторы Л-плюс:
«Первичные поступления»,
«Дискуссия» и
«Рекомендованная новая лексика»;
Секторы Л-минус:
«Первичные поступления»,
«Дискуссия» и
«Отобрано для апробации».
Секторы Л-анти-минус:
«Первичные поступления»,
«Дискуссия» и
«Рекомендованное лексическое обновление».
----
*) Остальные языки нуждаются в нем не меньше русского.
P.S. О
проблеме очищения языка как общечеловеческой и общественно-значимой
проблеме см. Что делать с объектами критического
внимания?
P.P.S. (Октябрь 2013 г.): Эта проблема может рассматриваться даже в еще более широком контексте, поскольку языковые "вирусы", не вскрытые на протяжении нескольких поколений, могут рассматриваться даже как серьезные упущения цивилизации, препятствующее индивидуальному и коллективному мышлению, и потому задача обнаружения и восполнения подобных упущений тоже может быть общецивилизационной.